y vivo a un cuarto de hora de ti.

 

10885435_749986015078175_3524655891265836958_n

Vivo a due ore dal mare
e se ci penso non so niente del mare
sono nato a due ore dal mare e vivo a un’ora
dalle montagne, in un’ ora posso raggiungere
le montagne.
E vivo a un quarto d’ora da te
sette minuti in bici
cinque, saltellando tra i tetti.
Dici
che hai un debole per me.
Viviamo a due ore dal mare
ad una dalle montagne
non ho voglia di mare
non so nulla della montagna
avrei voglia di venirti a trovare.
Niente di che
riposarmiti un poco addosso
sentirti raccontare piccole cose di poco conto
bere un tè
se ci scappa
un bacio.

(Vivo a dos horas del mar
y si lo pienso bien no sé nada del mar
he nacido a dos horas del mar y vivo a una hora
de las montañas, en una hora puedo alcanzar
las montañas.
Y vivo a un cuarto de hora de ti
siete minutos en bici
cinco, brincando por los tejados.
Dices
que soy tu debilidad.
Vivimos a dos horas del mar
y a una de las montañas
no tengo ganas de mar
no sé nada de la montaña
me apetecería venir a verte.
Nada especial
descansar un poco a tu lado
escucharte contar pequeñas cosas insignificantes
beber un té
si se escapa
un beso.)
(Guido Catalano. Trad. María J. de la Cruz)
(Escultura. Aron Demetz)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: