(debería ser obligatorio)

koto

 

No estás obligado,
pero si quieres
acompañarme
me gustaría
quitarte los zapatos
remangarte bien
entero el alma
y sólo caminar.
No hay dirección,
no hay trayecto,
ni equipaje,
pero si tú quieres
(debería ser obligatorio)
te espero descalza.

(Non sei costretto
ma se vuoi
accompagnarmi
mi piacerebbe
toglierti le scarpe
rimboccarti bene
tutta l’anima
e solo camminare.
Non c’è direzione,
non c’è percorso
né bagaglio
ma se tu lo vuoi
(dovrebbe essere obbligatorio)
ti aspetto a piedi nudi)

(Texto y traducc. María J. De la Cruz)
(ph. Koto Bolofo)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: