el vacío más hermoso que me contiene

 

luca

 

Pálido es tu cemento, ahora que callejero sigo, brillante flor despistada en el perdido perderse, una alegría caída ligera, pétalos enmarcados en las perdidas salas, receptáculos coloridos, atractiva incontaminada, días de esencia tránsfuga de nuestras almas, ahora, si medito sobre ello, era tan joven tu edad, que hubiera querido que “descerráramos” juntos, unitariamente…He ahí el mundo de nosotros los supervivientes, que aún tomamos un buen café por la mañana temprano, mirando el amanecer desde la ventanilla de un coche aparcado en segunda espera, que tu cemento es pálido como algo que podía ser, como los amigos que están sonriendo con un vaso en la mano y que no saben, no se arriesgan a saber, no comen y no ayunan, que son inocentes del cemento pálido, que quizá debería sacarme del corazón el vacío más hermoso que me contiene aún cerca de ti, en el pálido espejismo de tus manos cruzadas sobre el pecho, en las quejas y aprobaciones, yo que debería relajarme y acabar con todas estas palabras, estas voces de corola, este sentimiento de vástago que sujeta, este mundo que me rodea, me pierde y después…Contiene.

¿Sería justo el silencio?

Pallido è il tuo cemento, adesso che di strada inseguo, brillante fiore disperso nel perduto perdersi, una gioia caduta leggera, leggero, petali incorniciati nelle smarrite stanze, ricettacoli colorati, attrattiva incontaminata, giorni di essenza trafugata dalle nostre anime, ora, se ci medito, era talmente giovane la tua età, che avrei voluto “dischiudessimo” assieme, unitamente … Eccolo il mondo di noi sopravvissuti, che ancora prendiamo un buon caffè di mattino presto, guardando l’alba dal finestrino di un’auto parcheggiata in seconda attesa, che il tuo cemento è pallido come una cosa che poteva essere, come gli amici che stanno sorridendo con un bicchiere nella mano e che non sanno, non azzardano a sapere, non mangiano e non digiunano, che sono innocenti del cemento pallido, che forse dovrei staccarmi dal cuore il vuoto più bello che mi trattiene ancora vicino a te, nel pallido miraggio delle tue mani incrociate sul petto, nelle proteste e nelle approvazioni, io che dovrei rilassarmi e finirla con tutte queste parole, queste voci di corolla, questo sentimento di stelo che sorregge, questo mondo che mi circonda, mi perde, e poi … Contiene.

Sarebbe giusto il silenzio?

(Fotografía y texto. Gianluca Nadalini. Trad. María J. De la Cruz)

http://www.gianlucanadalini.it/

https://www.facebook.com/PoesieNellAngolo/

https://www.facebook.com/Nadalo72/

https://www.instagram.com/nadalo72/

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: